Page 6 - ตัวอย่าง หนังสือเรียน หลักภาษาไทย ม.2
P. 6
6 G G P A1 A2 S
ชื่อกีฬาและการละเล่น
• ภาษาอังกฤษ เช่น ฟุตบอล บาสเกตบอล
• ภาษาญี่ปุ่น เช่น ยูโด คาราเต้
• ภาษาชวา-มลายู เช่น เซปักตะกร้อ
ชื่อสัตว์
• ภาษาบาลี-สันสกฤต เช่น คช ครุฑ ปักษา
• ภาษาอังกฤษ เช่น เพนกวิน ฮิปโปโปเตมัส
• ภาษาเขมร เช่น กระบือ
ชื่อสิ่งประดิษฐ์ เทคโนโลยี วิทยาการ
การทับศัพท์ภาษาอังกฤษ เช่น คอมพิวเตอร์ อินเทอร์เน็ต เมตาเวิร์ส
ำ
ำ
๒. ภาษาไทยนามาใช้แทนคาไม่สุภาพ ภาษาไทยส่วนใหญ่มักยืมคำาภาษาบาลี-สันสกฤตมาใช้
โดยคนไทยมองว่ากลุ่มภาษานี้เป็นภาษาท่ไพเราะ สามารถนำามาใช้แทนคำาท่ไม่สุภาพได้ เช่น ปัสสาวะ
ี
ี
อุจจาระ นำามาใช้เรียกของเสียในร่างกาย หรือยืมคำาว่า ศีรษะ จากภาษาสันสกฤต มาใช้แทนคำาว่า หัว
ในภาษาไทย อีกทั้งคนไทยยังนิยมใช้คำาภาษาบาลี-สันสกฤตในการตั้งชื่อที่แสดงความเป็นสิริมงคล
ี
ำ
์
ี
๓. ภาษาไทยนามาใช้เป็นราชาศัพท ภาษาไทยมักใช้คำาท่มาจากภาษาเขมรและคำาท่มาจาก
ภาษาบาลี-สันสกฤตเป็นคำาราชาศัพท์ เช่น เสด็จ บรรทม เสวย เขนย มาจากภาษาเขมร พระราชโอรส
พระชนนี พระบาท พระพักตร์ จากภาษาบาลี-สันสกฤต
ี
้
๔. ภาษาไทยนามาใชในวรรณคดไทย วรรณคดีไทยโบราณส่วนใหญ่มักเป็นวรรณคดีในราชสานัก
ำ
ำ
จะนิยมใช้คำาภาษาบาลี-สันสกฤตในการประพันธ์ เพราะถือว่าเป็นศัพท์สูง มีความไพเราะ
และเกิดการหลากคำา รวมถึงยังมีการยืมคำาภาษาเขมรเข้ามาใช้ในวรรณคดีไทยด้วย
ำ
ึ
ั
ี
ื
การยืมคำาภาษาอ่นมาใช้ในภาษาของตนนั้นกระทาข้นอยู่ท่วไปในชาติท่มีความสัมพันธ์กับ
ชาติอื่น ๆ ไม่ว่าจะด้วยการเมือง การค้า และวิทยาการต่าง ๆ การรับคำาจากภาษาอื่นมาใช้ในภาษาไทยนั้น
ำ
ส่วนใหญ่กระทาโดยรักษารูปคำาเดิมไว้หรือนำามาเปล่ยนรูป เปลี่ยนเสียง เปล่ยนความหมาย รวมถึง
ี
ี
่
้
่
ี
ั
้
ี
การแปลเอาเฉพาะความหมายแล้วนำามาใช้กับคำาไทยทมีอยูแล้ว ทงนี เพื่อใหสะดวกในการออกเสยง
้
และใช้เขียนคำาไทย

